Découvrez les Expressions Françaises
Plongez dans l’univers fascinant de la langue française
et découvrez l’histoire cachée derrière nos expressions quotidiennes
Bienvenue sur le guide ultime des expressions françaises.
La langue de Molière brille par sa richesse métaphorique et ses tournures imagées.
De l’histoire de France aux traditions régionales, nous décryptons pour vous la signification,
l’origine historique et l’usage des idiomes les plus célèbres (et les plus obscurs).
Parcourez nos thématiques pour comprendre enfin ce qui se cache derrière les phrases que vous utilisez au quotidien.
Lard ou cochon ?
Quand le doute s'installe dans l'assiette :
découvrez pourquoi l'incertitude française se mesure
à la différence entre le morceau de viande et l'animal tout entier.
Quand le doute s'installe dans l'assiette :
découvrez pourquoi l'incertitude française se mesure
à la différence entre le morceau de viande et l'animal tout entier.
Qu’est-ce que « Lard ou cochon » ?
L’expression « ne savoir si c’est du lard ou du cochon » signifie être dans l’incapacité de juger une situation, de comprendre les intentions de quelqu’un
ou de distinguer le vrai du faux. On l’utilise face à une personne ambiguë ou un événement flou : est-ce du sérieux ou de la plaisanterie ?
Est-ce une bonne ou une mauvaise nouvelle ? C’est le comble de la confusion.
Origine et Étymologie
Cette locution est née au XVIIIe siècle au sein de la culture rurale, où le porc était la base de la survie hivernale.
- La partie et le tout :Le lard est une partie spécifique du cochon (la couche de graisse sous la peau). Le cochon, lui, représente l’animal entier, la bête.
Historiquement, si un morceau de viande était si mal coupé ou si transformé qu’on ne savait plus si c’était juste du gras (le lard) ou de la chair noble (le cochon),
c’était le signe d’une préparation suspecte ou de mauvaise qualité.
- Le doute religieux :Certains historiens de la langue y voient aussi une référence aux jours de jeûne (le carême) où le gras (le lard)
était parfois caché dans des plats de légumes pour contourner les interdits sans que cela se voie trop. On ne savait plus alors si l’on respectait la règle ou non.
- La simplification :Aujourd’hui, on a gardé l’idée que si l’on ne peut pas nommer précisément ce que l’on a sous les yeux, c’est que l’on est face à une énigme.
Pourquoi est-ce une expression « Terroir & Table » ?
En France, « tout est bon dans le cochon ». C’est l’animal du terroir par excellence, celui qui ne demande aucun gaspillage.
Savoir exactement ce que l’on mange est une marque de respect pour le produit et pour le convive.
Cette expression montre que pour les Français, l’ambiguïté est une forme de « malfaçon ». Dans le terroir, on aime les choses franches et bien identifiées.
Exemples d’utilisation moderne
- « Il m’a dit ça avec un tel sérieux, mais en souriant du coin de l’œil… Je ne savais pas si c’était du lard ou du cochon. »
- « Avec les nouvelles annonces du gouvernement, on ne sait plus trop si c’est du lard ou du cochon pour notre budget. »
Expressions Similaires et Variantes
- Ni chair ni poisson :(Se dit d’une chose indéfinissable ou sans caractère).
- Au milieu du gué :(L’indécision entre deux rives).
- Nager entre deux eaux :(Gérer l’ambiguïté de façon calculée).
- C’est flou :(La version moderne et minimaliste).
Le Saviez-vous ?
Autrefois, on disait aussi « être entre le lard et la chair ».
Cela désignait une personne ni vraiment grasse, ni vraiment maigre, ou quelqu’un qui n’arrivait pas à prendre parti dans une dispute.
La charcuterie a toujours été, en France, l’outil de mesure préféré pour juger le physique et le caractère de ses voisins !
